区级应急物资综合储备中心库开办费(专用设备)的公开招标公告
项目概况
Overview
区级应急物资综合储备中心库开办费(专用设备)招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2025年10月22日 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for The start-up cost of the district-level emergency materials comprehensive reserve center warehouse (specialized equipment) should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 22th 10 2025 at 10.00am(Beijing time) .
项目编号:31011500****415102402-15233666
Project No.: 31011500****415102402-15233666
项目名称:区级应急物资综合储备中心库开办费(专用设备)
Project Name: The start-up cost of the district-level emergency materials comprehensive reserve center warehouse (specialized equipment)
预算编号:1525-00011861
Budget No.: 1525-00011861
预算金额(元):***元(国库资金:***元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ***(国库资金:***元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-6497000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 6497000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:区级应急物资综合储备中心库开办费(专用设备)
Package Name: The start-up cost of the district-level emergency materials comprehensive reserve center warehouse (specialized equipment)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟通过公开招标的方式选取一家合格的供应商,做好区级应急物资综合储备中心库新建工程开办相关工作,主要包括采购叉车、托盘搬运车,应急物资货架,应急物资托盘等专用设备。(具体内容及要求详见招标文件第三章—采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: This project intends to select a qualified supplier through public bidding to carry out the relevant work for the construction of the new district-level emergency supplies comprehensive reserve center warehouse, mainly including the purchase of forklifts, pallet trucks, emergency supplies shelves, emergency supplies pallets and other specialized equipment. For specific content and requirements, please refer to Chapter Three of the tender documents - Procurement Requirements.
合同履约期限:合同签订后20个工作日交货并通过验收。
The Contract Period: Delivery and acceptance shall be completed within 20 working days after the contract is signed.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from small and micro enterprises will enjoy a 10% price discount. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.
(c)本项目的特定资格要求:1、投标人若是叉车制造商,须具备中华人民共和国特种设备生产许可证,许可项目包括场(厂)内专用机动车辆制造,许可子项目为机动工业车辆(叉车);
2、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: If the bidder is a forklift manufacturer, it must hold a Special Equipment Production License of the People's Republic of China, with the permitted items including the manufacturing of special-purpose motor vehicles within the premises (factory), and the permitted sub-item being motor industrial vehicles (forklifts). 2. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年09月27日至2025年10月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年09月27日 until 11th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2025年10月22日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 22th 10 2025 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
开标时间:2025年10月22日 10:00
Time of Bid Opening: 2025-10-22 10:00:00
开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
3.本项目已于2025年04月15日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=H3y5Ek8Okar6pVKZds2sGg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.a3394f0091dc11f0bbb41f8ec31981d3
1. Other materials required for bid opening: Our company does not provide Internet access (WIFI). At that time, the representative of the supplier is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used for submitting the tender documents and the backup paper tender documents to attend the bid opening. Additionally, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should be confirmed in advance whether it has browser Settings, CA certificate manager downloads, etc.) Make sure it matches the CA certificate to log in to the Shanghai Government Procurement Network normally. For details, please refer to the procurement documents.
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区应急管理局
Name: Emergency Management Bureau of Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区迎春路520号
Address: No. 520, Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-38******
Contact Information: 021-38******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:1326****651
Contact Information: 1326****651
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:戴佳琪
Contact: Dai Jiaqi
电 话:1326****651
Tel: 1326****651